这篇文章想从一封信谈起。上个学期的时候,我的哥大邮箱里收到了这样一封奇怪的信,全文内容如下(全文从原邮件copy过来,一字未改):
你好,
祝你好天。
我叫Jakob,雅克布。我是学生,刚才在KUA的大学开始学习文学。上个学期在云南大学学了三个月的汉语。那时以前我在晚学校学了一年半的一样课。现在回来丹麦没有人跟我一起说汉语,所以既然三个月以前一个汉语词没说到。越来越忘记怎么说那个语言。
要是你有趣学丹麦语或者只跟我聊天儿的话,就发给我信。我就教你丹麦语,你教我汉语,我们一起随便聊天儿吧, 可能也喝热巧克力。
希望从你听话
Jakob
看完这封信以后我哈哈大笑,我们学英语的时候总是带有中式英语的味道,欧洲人学中文的时候却总是带有欧式中文的感觉,真是世界大同啊!我试着把上面那封信几乎不改语序的字对字翻译成了英文(很别扭喔):
Hello,
Good day!
My name is Jakob, I'm a student, just beginning my Chinese Study in Copenhagen University (KUA). Last semester I've been to Yunnan University to learn Chinese for three months. Before then, I had attended the same course in a evening school for one and a half year. Now I went back to Denmark, but nobody wants to talk to me in Chinese. Thus, I haven't spoken in Chinese since three months, and get to forget that language (more and more).
If you're interested in learning Danish or just want to chat with me, please send me an e-mail. Then I can teach you Danish, and you teach me Chinese. Let's talk freely, maybe drink some hot chocolate together.
Hope to hear from you.
Jakob
从两个版本你可以看出来,他的汉语多么别扭,几乎就是从英文生生翻译过去的。后来,我跟雅克布取得了联系,并且问他究竟怎么写出这样一封可爱的信来的。他的回答不出我所料,说他就是先写英文,然后翻译成了中文。多么别扭啊!可见我们在写英文的东西的时候,如果先打个中文草稿再去查汉英字典翻译成英文是多么可怕的一件事。
雅克布是一个很可爱的二十出头的男孩。我问他为什么到中国去,为什么学中文,他露出洁白的牙齿羞怯的的回答:因为想去学中国功夫。又问他学到中国功夫了吗?他嘿嘿一笑更加羞涩的说:没想到中国功夫需要那么长时间苦练啊!再问他在中国最痛苦的事情是什么?他皱着眉头说:每次走在大街上总有人来搭讪,目的却是见了老外所以想狂练英语,很恼火但是又没办法。还问他在中国买盗版堞吗?他大大方方自豪的说:买啊!干嘛不买,那么便宜?我于是试图给他上套:盗版堞是illegal的啊!他不屑一顾的回答:那么便宜,不买多可惜,顾不了那么多啦!
扯远了,这篇文章是谈在欧洲遭遇中文的~~~
其实从我以前贴的很多图片里面,大家就可以发现,现在中文真是遍布欧洲大陆。从丹麦到德国,从德国到法国,从法国到意大利,哪哪都能看到中文字,看到中国灯笼。尤其是春节期间,巴黎最大的百货公司La Fayette,据说也是欧洲最大的百货公司,中国人把它翻译成“老佛爷”百货公司的,门口居然贴了整整一大圈“恭贺新禧”!商场里面有很多中文导购,很多中国游客,以至于我有点迷惑:这是在巴黎还是在西单呢?晕啊~~~~
在丹麦,我经常在地铁、轻轨以及大街上看见一些时髦女孩男孩,身上穿着写有诸如"爱","忠","神勇","走马观花"之类的文化衫,让人大跌眼镜。最最记得有一次一个女孩,纤纤细细,白白净净,个子高高,眼睛大大,笑容可掬,可是当我的视线不经意落到她的秀腿上时,却发现她的小腿上有个纹身,蓝悠悠的,写着个大大的“鸡”字,还是繁体的“鸡”字!!

当然,她可能并不知道这个字在中国的特殊含义,就像很多中国人穿的衣服上印有sexy之类的外文字而不知其含义一样。在她的眼里,中国字不是字,是绘画,是美丽的。好像也无可厚非啊!
我们系的秘书,一个非常可爱的丹麦老头,对中国文化崇拜得不得了,最最喜欢中国电影,墙上挂着的全是“无间道”啊,“2046”啊什么的海报。那天我去找他,发现他身上穿了件T-shirt,上书两字“老外!”真是可以啊!居然有人制作这样的T-shirt!faint~~~~~
在意大利罗马的古罗马斗兽场外,我也曾遇到过很牛的人。那天我正在转悠呢,一个意大利老头扛着一堆明信片啊,邮票啊什么的向我走过来了。我正想向他拽拽刚跟导游学的两句意大利语,没想到他开口就把我给震住了:“你好啊!要不要啊?”我仔细看了看,没错啊,这断定不是中国人啊!正惊诧呢,他又用地道的京片子说:“便宜,5块钱!”我吓一跳,条件反射的说:“太贵!2块!”结果他很娴熟的说:“怎么可能?4块!”“不行,最多3块!”“好!成交!”~~~~~
前两天在地铁,我刚刚把一个南京来的新同学从机场接出来。我们正在那儿兴高采烈的旁若无人的用中文聊天,不料说着说着旁边一个丹麦人从报纸后抬起脸来:“哎,谁说哥本哈根房子不好租啊!”(纯正中文啊!)我的眼珠都要掉出来了,天哪,看来用什么语言在公共场合聊天都要提防隔墙有耳啊!
我的同学们都乐于"学习"中文,也很"勤奋"。他们会随时随地的问你,这个叫什么,那个怎么说。芭芭拉来自意大利,在奥地利大学读书,现在在哥大电影系做交换学生,她就很好学,可是无论我怎么教她,她就只学会了一个词“你好!”因此,无论见面再见、上课下课,她总是一次又一次的向我问好,问得我都实在不好意思啦!
还有个丹麦女孩叫做依娜(Ina),她可是在哥大学习中文专业的,科班出生啊,而且还曾去北大做过三个月的交换学生。她看到我很高兴,可和我用中文沟通还是很困难的,我也懒得陪她练中文,所以我们见面聊天的时候基本用英文。但是每次告别的时候,她总是很快乐的对我大声说:健在!!!后来我实在忍不住了,问她干嘛老是在告别的时候祝我健在啊?我一时半会儿的也死不了啊!结果她诧异的说,向你告别啊,goodbye啊!我晕啊,原来“再见”她给念翻了,就变成了“健在!”
曾经看过一篇文章,忘了谁写的了,说很多科班出身的洋学生开口可以“有朋自远方来,不亦乐乎”“知乎者,不知也”地子曰师云。可去了一次中国,才发现“才疏学浅”。于是去找校外的“夜校”(也就是上文提到的雅克布笔下的“晚学校”)学“现代汉语”,学了半天,才明白夜校教的是粤语。哎,看来这还是真的啊!幸好现在有电脑,他们不用“画汉字”啦!否则写个东西还得“画”那么多汉字,多不容易啊!
最后,以网上流传的一系列笑话作为这篇文章的结尾,这组笑话的名字叫做“在国外不要乱说中文 ”:
1.有两个女生到法国留学,刚到巴黎,在街上看到一个黑人从对面走来,一个对另一个说“真黑啊。”那个黑人马上走到她们面前说了一句,“就你白!”
2.我朋友一再告戒我,在国外不要乱说中文。我问为什幺?他说:“他碰到过外国人懂中文的事,已经有好几次了。
”他和朋友在麦当劳吃东西聊天,正说着湖南人的话题,因为朋友是湖南人,结果有个德国mm在边上插了一句,说:“我知道湖南人,很好,我看过一本书。”我朋友当时吓得楞了好几秒,没回过神。他从此以后都不在外说中文了,哈哈!
3.更强的是我一个印度同学,一次有人问他,“听说你会说中国话,是幺?”那印度人立刻用中国话说:“你有毛病幺?你看不出我是印度人幺?我不会讲中国话。”立马抽丫的!
4.在法兰克福的地铁上,对面坐了个高个儿,俺跟同伴随口说了一句,“那家伙腿可真长啊……”没想到那老外居然问俺:“你有多高?”吓了俺一跳,后来俺们还用中文聊了会天。他说,“你们中国人天不怕,天不怕,就怕洋鬼子开口说中国话,哈哈哈……” 最后道别时,那个家伙居然还是用上海话说了一句“再会”,俺当时差点晕倒在地……
5.我朋友的一件真事:朋友一次到东京出差,在一个高级大厦的电梯里看到一个金发碧眼穿着暴露的女郎走了进来。我这位朋友就小声问旁边的同事:“这是不是鸡啊?”谁料那个女郎猛的一回头用标准的京片子说:你丫说谁呢?小样儿!找抽吧?”
6.俺一同事(MM)在美国某机场,她和另外一位(也是MM)看见前面走着一位白人老奶奶,巨肥硕那种的。俩MM在后面用上海话说:“也不知道吃什幺能吃得这幺胖?” 白人老奶奶回头,用上海话答曰“吃饭啊!”
7.我们一同学,在纽约,问路,一个巨pp的金发美女,很热心,还会中文,遂带着他走了一段,聊天,那同学夸奖说,你中文说的真好;那mm的回答巨强,说 纽约就是中国人的殖民地,不会中文行幺!哈哈
8.上次我老妈坐地铁去前门 结果睡着了 到站时猛然惊醒随口说了句:是前门吗?旁边一个外国小伙子利马点头说:是前门!于是老妈下车……
9.有一次和老爸在法国才好笑,我们和4各人在电梯里,然后我跟老爸说了句,“老外好高”,那几个人告诉在法国我才是老外,现在想起来当时真是丢人。 还在在法国,我在超市里找面包,嘴里不停地在说面包,面包,结果旁边一个人告诉我“面包在那边”,我还说了句“谢谢”。 在日内瓦吃饭的时候,竟然有老外和我说广东话,而且还很标准,晕啊~
10.我朋友在电梯里碰到一个老外. 那老外衬衫上三个扣子没扣. 我朋友就跟她朋友说:“那老外胸毛很性感“. 那老外立刻回以中文:“谢谢“.
和朋友在一家韩国餐馆吃饭,服务生有西瓜太郎一样的头发,被我们评论了半天,最恐怖的是在那人给我们上菜的时候还肆无忌惮的说,n次之后,估计那人忍无可忍了,我们的炉子灭了,叫他给点火,那男人用标准的中文说“小心火,慢慢吃”,当时我们三个人疯了,楞是没听懂!他有用英语说了一遍,我们才缓过神来,大惊!完全无语!这顿饭的后半部分都没怎幺说话,被吓的!要知道我们在那家吃到了vip,这个过程中都不知道说了多少乱七八糟的啊!晕死!
11.还有一次是统计课,老师教limit,下边一同学估计是没听清楚,顺口问了一句“什幺?”,老师说:“极限啊!”同学惊,我不解。 便问旁边的人:“极限什幺意思?没听过这个词,怎幺拚?”我同位也疯了,大吼“中国话你也听不懂了,limit极限啊!”我恍然大悟状。从此洗心革面,再不敢在这个金发大胡子的课上胡说八道。
12.我一朋友在国外,当时坐地铁,站在风口太冷,就很谨慎小心的遛到旁边一外国男生的旁边,让他挡风,然后,就听那哥们说,“挺聪明的嘛!”当时她就傻了。
13.还有一个老外,楞是用标准的中文告诉我说,他最欣赏中国人在冬天的一个习惯,烫脚,好舒服啊。
申明:原创文章,转载请注明出处。
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=4608178
|
- 评论人:anonymous
2007-04-29 22:44:18
|
|||
鱼老师? 在丹麦哪里能找到可以互相学习,交流语言文化的地方(丹麦语和中文) 小弟我现在在哥本哈根 向找人练练语言 也有兴趣向丹麦人说说中国 望能介绍个朋友认识认识 本人- @. |
||||
|
- 评论人:znithy
2006-08-06 21:37:51
|
|||
鱼老师登陆了下再发看看行不行老师把重复的删了吧谢谢跳跳鱼老师我是在今天86在南大上你课的学生坐在最后的加座上你看过我两次作业还记得吗老师去哥本哈根访问过真是羡慕我这个学物理的上个世纪大人带领的哥本哈根学派统领江湖手下等等一堆英雄一个个都是被我等崇拜的神啊有招一日一定朝圣去看看这群把我改造的家伙的生活痕迹不知道会有什么感触鱼老师看过哥本哈根这么出戏吗演出时很火暴的有成就的物理学家必须是哲学家再说兄弟的信真象是写了英文后用翻译软件翻译的鱼老师的地址是在刚才随手拿来写小作文的报纸上看见的就是这篇文章不过晕啊这句好象报纸上没有啊老师健在呵呵 |
||||
|
- 评论人:anonymous
2006-08-06 21:09:15
|
|||
怎么回事我打了名字和标点的没显示 |
||||
|
- 评论人:anonymous
2006-08-06 21:06:22
|
|||
跳跳鱼老师我是在今天86在南大上你课的学生坐在最后的加座上你看过我两次作业还记得吗老师去哥本哈根访问过真是羡慕我这个学物理的上个世纪大人带领的哥本哈根学派统领江湖手下等等一堆英雄一个个都是被我等崇拜的神啊有招一日一定朝圣去看看这群把我改造的家伙的生活痕迹不知道会有什么感触鱼老师看过讲和的哥本哈根这么出戏吗演出时很火暴的有成就的物理学家必须是哲学家再说兄弟的信真象是写了英文后用翻译软件翻译的鱼老师的地址是在刚才随手拿来写小作文的报纸上看见的就是这篇文章不过晕啊这句好象报纸上没有啊老师健在呵呵 |
||||
|
- 评论人:呜啦啦
2006-06-27 20:22:49
|
|||
哈哈哈哈哈哈哈哈! |
||||
|
- 评论人:MISS PARKER
2006-03-16 19:07:07
|
|||
FT^o^ |
||||
|
- 评论人:跳跳鱼
2006-03-14 07:08:40
|
|||
有没有搞错啊!唱“十年”!在爱尔兰举办的卡拉ok比赛? |
||||
|
- 评论人:StimetCross
2006-03-13 20:01:07
|
|||
哈哈!~笑翻了!~爱尔兰会中文的人太少了,最多也只4什么你好和X你妈什么的……但上次华人卡拉OK比赛有个爱尔兰人唱十年…… |
||||
|
- 评论人:Wallace82
2006-03-11 18:07:35
|
|||
VERY FUNNY ~~:D |
||||
|
- 评论人:迷失爱琴海
2006-03-08 19:02:25
|
|||
不错哈!
|
||||
|
- 评论人:jiangeu
2006-03-07 10:22:12
|
|||
好玩! |
||||