【音】如果上苍染黑我花白的发丝——浸彻心肺的爱尔兰声音Bonny Bonny
![]()
忧伤苍凉的爱尔兰风笛,碎金裂帛的嗓音,悠远明亮的场景,无奈的梦幻,无奈的心愿,无奈的爱恨交织。
听着这样的歌,想起那首熟悉到似乎俗气的诗——
从明天起,做一个幸福的人
喂马,劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开
歌词及翻译:
BONNY BONNY
Cara Dillon
Bonny, bonny was my seat in the red rosy yard
And bonny was my ship in the town of Ballynagard
Shade and shelter was for me till I began to fail
You all may guess now my distress lies near the Nightingale
bonny, bonny ,是我玫瑰园的长椅
bonny, bonny, 是为我遮风挡雨的小舟一叶
只到有一天,我慢慢的倒下
夜莺初啼,你会知道我我的烦恼
Grief and woe that I must go to fight for England's King
I neither know his friend or foe, and war's a cruel thing
The nightingale is near at hand, my time at home is brief
And Carey's steams and mountain land I part with bitter grief
为了国王我将踏上征程,悲伤懊恼填满我心
我不知道谁是朋友谁是敌人,我只知道战争多么残酷
夜莺初啼,我知道在家时日无多
作别家乡的山水和故土,我悲伤满怀
No more I'll walk the golden hills with Nancy by my side
Or dream along the sun bright rills, or view my land with pride
We sail away at dawn of day, the sails are ready set
When old Benmore I see no more, I'll sigh with deep regret
再不能和心上人,去到那夕阳下的青山
再不能在梦里的山梁上,遥望家乡的土地
我们在黎明即将上路,远航的风帆已经拉满
当家乡渐行渐远,唯有叹息遗恨交织我心
Now all must change and I must range across the ocean wide
Our ship she may in Biscay's Bay lie low beneath the tide
If I should fall by cannon ball, or sink beneath the sea
Good people all, a tear let fall and mourn for mine and me
面目全非的我,要穿越那遥远的海峡
我们的战船会停靠在比斯开湾,落潮的地方
如果我倒在炮火中,或是长眠于深海
善良的人们啊,请流下你一滴眼泪,为我和我的一切过往
If God should spare me my greying hair and bring me back again
I'd love far more my Antrim shore, its dark blue hills and rain
Around the fires, my heart's desires, heaven grant till life shall fail
And keep me far from the cruel war and from the Nightingale
如果上苍染黑我花白的发丝,让我回到家乡
我会更加热爱那金色海滩,蓝色的山梁和黑色的雨滴
炉火边,让我的愿望在天堂里实现,只到我倒下的那一刻
让我远离那残酷的战火,远离那夜莺的啼哭
歌曲介绍:
《邦尼,邦尼》是Cara一首反战题材的歌曲,选自专辑《甜蜜的自由》(Sweet Liberty)。虽然同样充斥着爱尔兰民族音乐的音符、同样是对家乡的眷恋,与《克雷吉山》(CraigieHill)的隽永悠扬不一样的是,歌中冷淡清透的嗓音浸彻心肺,难掩对即将来到的征战的无奈与忧心。
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=5784010
- 评论人:跳跳鱼
2006-10-28 16:41:39
|
||||
孙楠,哈哈,我也不喜欢 |
||||
- 评论人:StimetCross
2006-10-23 05:38:49
|
||||
我说的是孙楠这个猪头男。吼吼 |
||||
- 评论人:StimetCross
2006-10-23 05:38:04
|
||||
亲爱的人们都喜欢唱爱来爱去的调子即使4被称为史上硕果仅存的脑共鸣歌手,也只能唱些垃圾歌曲 |
||||
- 评论人:CHANGE
2006-10-23 00:31:40
|
||||
在清朗中夹携着那无奈与失望 |
||||